Psalms 63:6

HOT(i) 6 (63:7) אם זכרתיך על יצועי באשׁמרות אהגה׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H518 אם When H2142 זכרתיך I remember H5921 על thee upon H3326 יצועי my bed, H821 באשׁמרות on thee in the watches. H1897 אהגה׃ meditate
Vulgate(i) 6 quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Clementine_Vulgate(i) 6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos; dixerunt: Quis videbit eos?
Wycliffe(i) 6 Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Coverdale(i) 6 My soule is satisfied eue as it were with marry & fatnesse, when my mouth prayseth the with ioyfull lippes.
MSTC(i) 6 Have I not remembered thee in my bed, and thought upon thee when I was waking?
Matthew(i) 6 In my bedde wyll I remember the, and when I wake my talkynge shalbe of the.
Great(i) 6 My soule shalbe satisfyed euen as it were with mary and fatnesse, when my mouth prayseth the with ioyfull lyppes.
Geneva(i) 6 When I remember thee on my bedde, and when I thinke vpon thee in the night watches.
Bishops(i) 6 (63:7) Haue I not remembred thee in my bed: and thought vpon thee when I was waking
DouayRheims(i) 6 (63:7) If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
KJV(i) 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
KJV_Cambridge(i) 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Thomson(i) 6 If I recollected thee on my bed: in the morning watches I meditated on thee.
Webster(i) 6 (63:5)My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Brenton(i) 6 (62:6) Forasmuch as I have remembered thee on my bed: in the early seasons I have meditated on thee.
Brenton_Greek(i) 6 Εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου, ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ·
Leeser(i) 6 (63:7) When I remember thee upon my couch, I meditate on thee in the night-watches.
YLT(i) 6 If I have remembered Thee on my couch, In the watches—I meditate on Thee.
JuliaSmith(i) 6 When I remembered thee upon my bed in the watches, I will meditate upon thee.
Darby(i) 6 When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
ERV(i) 6 When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the night watches.
ASV(i) 6 When I remember thee upon my bed,
[And] meditate on thee in the night-watches.
JPS_ASV_Byz(i) 6 (63:7) When I remember Thee upon my couch, and meditate on Thee in the night-watches.
Rotherham(i) 6 Should I call thee to mind upon my couch, In the watches of the night, would I breathe soft speech of thee.
CLV(i) 6 When I remember You on my berth, In night vigils shall I soliloquize about You."
BBE(i) 6 When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
MKJV(i) 6 when I remember You on my bed and think of You in the night watches.
LITV(i) 6 when I remember You upon my bed. I will meditate on You in the night watches.
ECB(i) 6 when I remember you on my bed I meditate on you in the watches:
ACV(i) 6 when I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night-watches.
WEB(i) 6 when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
NHEB(i) 6 when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
AKJV(i) 6 When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches.
KJ2000(i) 6 When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.
UKJV(i) 6 When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.
EJ2000(i) 6 When I remember thee upon my bed and meditate on thee in the night watches.
CAB(i) 6 For I have remembered You on my bed; in the early seasons I have meditated on You.
LXX2012(i) 6 They have searched out iniquity; they have wearied themselves with searching diligently, a man shall approach and the heart is deep,
NSB(i) 6 As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.
ISV(i) 6 When I think of you in bed, I will meditate on you in the night watches.
LEB(i) 6 When I remember you on my bed, I meditate on you in the night watches.
BSB(i) 6 When I remember You on my bed, I think of You through the watches of the night.
MSB(i) 6 When I remember You on my bed, I think of You through the watches of the night.
MLV(i) 6 when I remember you upon my bed and meditate on you in the night-watches.
VIN(i) 6 when I remember you on my bed I meditate on you in the watches:
Luther1545(i) 6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Luther1912(i) 6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
ELB1871(i) 6 Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne in den Nachtwachen.
ELB1905(i) 6 Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
DSV(i) 6 Mijn ziel zou als met smeer en vettigheid verzadigd worden, en mijn mond zou roemen met vrolijk zingende lippen.
Giguet(i) 6 Je me suis souvenu de vous sur ma couche; dès l’aurore, je méditais sur vous.
DarbyFR(i) 6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
Martin(i) 6 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance.
Segond(i) 6 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
SE(i) 6 cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
ReinaValera(i) 6 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
JBS(i) 6 cuando me acordare de ti en mi lecho, cuando meditare de ti en las velas de la noche.
Albanian(i) 6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
RST(i) 6 (62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
Arabic(i) 6 اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك‎.
Bulgarian(i) 6 когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
Croatian(i) 6 Duša će mi biti kao sala i mrsa sita, hvalit ću te kliktavim ustima.
BKR(i) 6 Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.
Danish(i) 6 Min Sjæl skal mættes som af det fede og kraftige Maaltid, og min Mund skal love dig med frydefulde Læber.
CUV(i) 6 合 和 譯 本 併 入 上 一 節
CUVS(i) 6 合 和 译 本 併 入 上 一 节
Esperanto(i) 6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
Finnish(i) 6 Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta.
FinnishPR(i) 6 (H63:7) kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä.
Haitian(i) 6 M'ap fè fèt, m'ap kontan tankou yon moun ki manje plen vant li yon manje ki gen bon gou, ki gen kont grès li ladan l'. Wi, se konsa kè m' ap kontan. M'ap louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou.
Hungarian(i) 6 Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
Indonesian(i) 6 (63-7) Waktu berbaring di tempat tidur, kuingat pada-Mu; sepanjang malam aku merenungkan Engkau,
Italian(i) 6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte.
ItalianRiveduta(i) 6 Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
Korean(i) 6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니
Lithuanian(i) 6 kai prisiminsiu Tave savo lovoje, mąstysiu apie Tave budėdamas naktį.
PBG(i) 6 Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Portuguese(i) 6 quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Norwegian(i) 6 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Romanian(i) 6 cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.
Ukrainian(i) 6 Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.